슬롯 무료봐! Tsuruta Chikako 교수! 중학교 학생들이 요청한 통역 업무
실험실을 방문합시다!

Tsuruta Chikako 교수는 우리 대학의 언어 및 문화 학부 글로벌 커뮤니케이션 과정에서 통역사와 번역 슬롯 무료를 교육하고 가르치고 국제 슬롯 무료 대학원의 세계 언어 및 사회 전공을 교육하고 가르칩니다

그는 이전에 국제적으로 중요한 회의에서 컨퍼런스 통역뿐만 아니라 NHK 및 CNN의 동시 통역사로 근무했으며 여전히 여러 국가의 리더를위한 동시 통역사로 일하고 있습니다
실제로, 그녀는 금융 산업에서 10 년의 경력을 가지고 있으며 Columbia University에서 MBA (Master of Business Administration)를 얻은 최초의 일본 여성이며 인증 된 American Certified Coupon 분석가이기도합니다
여름 학기 동안의 하루, 마루 모리 타운의 Marumori Junior High School에서 4 명의 3 학년 학생들은 Tsuruta 교수를 방문하여 특이한 배경을 가지고 밝게 빛날 수있었습니다 중슬롯 무료 학생들이 물었던 Tsuruta 교수의 직업은 무엇이며 통역사로서의 직업은 무엇입니까?
인터뷰 대상자 :
Tsuruta Chikako 교수 (국제 슬롯 무료 대학원, 통역사 및 번역)
인터뷰 협력
3 학년 Marumori Junior High School, Miyagi 현 마루 모리 마을
Mikusan, Nozomi, Reina, Sayaka
Miku-San : 미래에 영어를 사용하는 것에 대해 모호하게 생각합니다 영어를 사용하는 직업에 들어가기 위해 지금해야 할 가장 좋은 일은 무엇입니까?

Tsuruta 교수: 현재 세계화가 증가하고 있으며 모든 직업에서 영어를 사용해야합니다 일하러 해외로 갈뿐만 아니라 외국인이나 일본의 외국인을 위해 일할 수도 있습니다 세계를 일본으로 전달하는 것 외에도 일본을 세계에 전달합니다
단어 만 공부하는 대신 언어, 문화 및 사회의 배경을 올바르게 이해해야합니다
해외에 갈 때 모든 사람이 느낄 것이라고 확신하지만 종종 일본에 대해 듣습니다 때때로 사람들은 일본어를 가르치도록 요청받습니다 이를 위해서는 일본어, 일본 사회 및 문화에 대해 더 많이 알아야합니다 해외에 갈 때만 놀랍게도 모국을 알지 못한다는 것을 깨달았습니다

저는 현재 해석 전문가이지만 통역사가되기 전에 대학생이었을 때 저는 영어 통역 가이드 자격을 갖추 었습니다 언어 수준 테스트를 조사하는 것 외에도 통역가 안내서 시험에는 일본 지리, 역사, 경제 및 문화를 포함한 광범위한 지식 및 교육과 관련된 테스트가 포함됩니다 이것은 외국인이 일본을 제대로 이해하는 것이 필수적이라는 것을 의미합니다
나는 당신이 단어를 사용하여 무엇을 할 것인지, 할 수있는 일 및 직업을 선택하기 전에하고 싶은 일에 대해 생각하는 것이 좋은 생각이라고 생각합니다 그리고 나는 항상 당신이 누구인지, 당신이 무엇을지지하는지 항상 생각하는 것이 좋은 생각이라고 생각합니다
nozomi : 통역사로 일할 때 놓치지 말아야 할 키워드가 있습니까?
Tsuruta Sensei: 통역사는 모든 것을 놓치지 않습니다 내가 뭔가를 슬롯 무료야한다면, 그것은 동사라고 생각합니다 동사가 들리면 유사성을 유추 할 수 있습니다
해석에는 세 가지 주요 단계가 있습니다 "듣기 이해력", "이해"및 "표현" 자동 청취 경험이 없으면 듣기는 거의 불가능합니다 이해하려면 주제를 알아야합니다 통역사가되기 전에 시험을 위해 공부하는 것처럼이 분야에서 철저히 공부해야합니다 나는 하루에 약 200 ~ 300 단어를 쉽게 암기 할 수 있습니다 그리고 표현 통역사는 커뮤니케이션 중재자입니다 상대방의 말을 이해하기 위해 할 수있는 일은 없습니다 당신은 당신이 의사 소통하는 사람이 이해할 수 있도록 자신을 표현해야합니다
예를 들어, Stephen Colbert라는 미국의 코미디언은 트럼프 대통령을 "차를 잡은 개"와 비교했습니다 말 그대로, 그것은 "차를 따라 잡은 개"입니다 물론, 각 단어는 이미 배운 간단한 단어이지만, 이와 같이 번역하면 전혀 의미가 없습니다 그러한 경우, "개가 차를 따라 잡는 개가 일어날 수 없었던 일이 일어날 수 없었던 것을 의미하지 않습니까?" 영어 단어가 일본어로 이해하고 표현하기가 쉽지 않은지는 중요하지 않습니다
상대방의 말을 놓치지 않고 다른 사람에게 이해하고 의사 소통해야합니다 통역사는 가장 열정적 인 청취자라고 종종 말합니다

Reina : 일본에서 시간을 보내는 어려운 상황을 극복하는 방법을 알려주세요
Tsuruta Sensei: 도쿄의 한 대학에서 외국어 교수진을 졸업 한 후 은행에서 일자리를 얻었습니다 그는 그곳에서 만난 남자와 결혼하여 배우자가 뉴욕으로 이송 된 후 직장을 그만 두었습니다

오늘과 이야기하는 모든 사람들은 여성이되지만, 미래에 일자리를 얻은 후에 가족의 균형을 맞추고 일하는 데 어려움을 겪게 될 것입니다 배우자에게 전학하기 위해 뉴욕으로 갔을 때 언젠가 다시 일하고 싶었 기 때문에 컬럼비아 대학교의 경영 대학원에 등록하여 경력을 개발했습니다 그리고 슬롯 무료는 내가 상상했던 것보다 더 어려웠습니다 내가 가장 열심히 공부할 때 내 인생의 시간이었습니다 그러나 내가 포기하면 미래는 앞으로 나오지 않으며, 조금만 포기하고 열심히 일하지 않으면 조금만 일지라도 길은 계속 될 것이며, 나는 그것을 달성하기 위해 강한 의지로 계속 공부했습니다 이것은 컬럼비아 대학교에서 MBA (경영학 석사)를받은 최초의 일본 여성입니다 MBA를 얻는 것은 후에 경력에 큰 영향을 미쳤습니다 내가 포기했다면, 나는 지금 어디에 있지 않았을 것입니다 예를 들어, 미래에 해외에서 공부하기가 어렵다는 것을 알게되면 왜 처음에 여기에 왔습니까? 나는 그것에 대해 생각하고 당신이하고 싶은 일을 기억하는 것이 좋은 생각이라고 생각합니다 당신이 목표로하는 것에 대한 원래 의도를 잃지 않는 것이 중요합니다
Sayaka-san : 오랫동안 해외에서 시간을 보내고 있다고 생각하지만 일본의 자존심은 무엇이라고 생각하십니까?
Tsuruta 교수: 계절에 따라 다양한 자연, 음식 및 전통 문화 예를 들어, 후지 양은 에베레스트 높이의 절반 미만이지만 세계에서 위대한 세계 문화 유산으로 높이 평가됩니다 일본에서 가장 긴 시노 리버 (Shinano River) (저는 중슬롯 무료에서 세계에서 1 위를 차지한 것을 배웠습니다)는 미시시피 강의 약 1/6이지만 매 시즌마다 변화하는 다양한 표현이 있습니다 일본에는 숫자로 달성 할 수없는 많은 아름다움이 있으며, 나는 그들을 자랑스럽게 생각합니다
Miku-San : 바쁜 일정에 대해 Tsuruta 교수님, 대단히 감사합니다
Tsuruta 교수: 모든 사람들이 어릴 때 적어도 한 번은 해외에서 공부해야한다고 생각합니다 그리고 당신이하고 싶은 일과 당신이 할 수있는 일에 대해 생각하십시오 내가 항상 가르치는 대학생은 젊지 만 젊은 사람들과 이야기하는 것은 재미 있습니다 매우 감사합니다
