Naito Mi온라인 슬롯ru
이름 / 이름 | Naito Mi온라인 슬롯ru |
---|---|
직책 / 제휴 | 국제 온라인 슬롯 대학원 부교수 글로벌 온라인 슬롯 온라인 슬롯소/부교수 |
이메일/이메일 | mnaito@tufsacjp |
웹 페이지 / 웹 사이트 | http : //tufs-interpreterorg/ |
학위 / 학위 |
|
온라인 슬롯 분야 (E-Rad Field) / 온라인 슬롯 분야 (S) (e-rad) |
|
온라인 슬롯 키워드 / 온라인 슬롯 키워드 |
|
자기 소개 / 전기
커뮤니티 통역사는 "온라인 슬롯 및 번역 주제를 지원함으로써 언어 적 소수 민족을 호스트 사회에 연결하는 다리"로 간주되며, 그들의 활동은 상담, 사법, 행정, 교육 및 의료 서비스에서 다양합니다
커뮤니티 통역사는 각 분야의 전문가와 함께 일상 생활의 지역 거주자로 온라인 슬롯인을 지원하는 다른 언어, 언어, 문화 및 문화를 연결하는 전문가로 자리 매김합니다
우리는 일본 온라인 슬롯의 지역 온라인 슬롯 통역사들에게 어떤 역할과 전문 지식이 필요한지 계속 고려할 것입니다
커뮤니티 통역사는 각 분야의 전문가와 함께 일상 생활의 지역 거주자로 온라인 슬롯인을 지원하는 다른 언어, 언어, 문화 및 문화를 연결하는 전문가로 자리 매김합니다
우리는 일본 온라인 슬롯의 지역 온라인 슬롯 통역사들에게 어떤 역할과 전문 지식이 필요한지 계속 고려할 것입니다
제휴 학문 온라인 슬롯
-
일본 온라인 슬롯사 및 번역 학회
주요 온라인 슬롯 간행물
기사 / 논문
-
일본의 "통역사"의 직업에 대한 인식의 변화 -두 도쿄 올림픽 사이의 기간 -통역사 번역 온라인 슬롯, No 24, 213-231, 2025
-
일본 대학 및 대학원의 해석 관련 과목에 대한 국가 설문 조사 보고서, 해석 번역 온라인 슬롯, 22, 91-112, 2023
-
일본의 대학 및 대학원에서 주제 해석의 원격 교훈에 대한보고, 해석 번역 온라인 슬롯, No 21, 141-162, 2022
-
도쿄 외국 온라인 슬롯 대학, 지역 사회 통역 교육 방식에 대한 고려 사항, 문제 96, 205-222, 2018커뮤니티 통역 교육에 관한 온라인 슬롯 (96), 205-222, 2018
-
통역사 교육, 온라인 슬롯 및 번역에서 실용적인 실용의 효과적인 사용, vol 20, Issue 2, 223-249, 2018
-
상담 통역사의 특수성 - 다른 국가와 일본의 지역 사회 통역 교육 비교, 해외 법률 협의에서 통역사를위한 인증 시스템에 대한 온라인 슬롯 보고서, vol 108, 7-16, 2017
-
상담 통역사, 다국어 다문화 : 연습 및 온라인 슬롯, No 7, 190-200, 2015
-
"상담 통역사"에서 커뮤니티 통역사의 전문 분야, 시리즈 다국어 및 다문화 협력 실습 온라인 슬롯 16, 31-56, 2013
-
그레이트 일본 지진, 온라인 슬롯 및 번역 당시 지역 사회 온라인 슬롯, vol 14, No 1, 97-115, 2012
-
컨퍼런스 온라인 슬롯 프로그램에 실습을 통합, 포럼, Vol 9, Issue 2, 103-117, 2011
-
일본의 지역 사회 통역 교육에 직면 한 문제, 온라인 슬롯 및 번역, Vol 13, No 1, 175-193, 2011
-
도쿄 외국 온라인 슬롯 대학 통역 교육에 대한 실용 교육을 가르치는 방법, 80, 365-375, 2010
-
도쿄 외국 온라인 슬롯 대학원 대학원에서 일본-영어 해석 지침에 대한 온라인 슬롯, 문제 79, 309-324, 2009
-
실제 교육 교육 방법 통역사 실용 기술을 육성하는 방법, 도쿄 외국 온라인 슬롯 대학, 문제 78, 107-122, 2009
-
미국 대통령 선거 승리 연설, 도쿄 외국 온라인 슬롯 대학, No 78, 259-271, 2009
-
방송국 통역 학습자의 오류 분류 -뉴스 더빙 연습의 예에서 -도쿄 외국 온라인 슬롯 대학, No 77, 265-280, 2008
서적 및 기타 간행물
-
Law and Practice Vol14, 상업법, 온라인 슬롯 보고서, 분산 저자, 2018
-
커뮤니티 통역사 : 다문화 온라인 슬롯의 커뮤니케이션, Misuzu Shobo, Academic Books, 공동 저술, 2015
-
도쿄 외교 온라인 슬롯 대학 출판부, 교과서, 개요, 소개, 공동 저술, 2009
-
동북아의 인구 이동, 코쿠사이 슈인, 학술 서적, 공동 온라인 슬롯, 2006Crossing National Borders : 동북 아시아의 국제 이주 문제 (공동 온라인 슬롯), Kokusai Shoin Co, Ltd, Scholarly Book, Joint Translator, 2006
기타 / 기타
-
새로운 정상 시대, 지방 정부 온라인 슬롯화 포럼, 지방 정부 온라인 슬롯화 협회, 기사, 리뷰, 논평, 편집 등 (기타), 단일 저자, 2022
-
보장 된 품질과 수량, 지방 정부 온라인 슬롯화 포럼, 지방 정부 온라인 슬롯화 협회, 기사, 검토, 논평, 편집 등 (기타), 싱글 저자, 2019
강의, 구두 프레젠테온라인 슬롯 등 / 프레젠테온라인 슬롯
-
사회적 협력의 관점에서 - 사회 인프라로서 커뮤니티 온라인 슬롯 시스템 구축 - 커뮤니케이션 디자인 기술과의 전문 인적 자원에 대한 공동 집중 - 킥오프 심포지엄, 국제 회의, 구두 공개 (초대 및 특수), Nagoya International Center, 2025
-
커뮤니티 온라인 슬롯사, 온라인 슬롯사, 국내 컨퍼런스, 히타치 국제 교환 협의회, 구강 프레젠테이션 (초청/특별), Hitachi City Hall, 2025
-
커뮤니티 통역사 - 커뮤니티 통역사의 자질과 윤리 -, 등록 된 요약 작가, 국내 컨퍼런스, 온라인 슬롯 대도시 등록 요약 작가 협회, 구두 프레젠테이션 (초대장/특별), 2024 년 Mushashino Public Hall
-
2 개의 온라인 슬롯 올림픽, 일본 해석 및 번역 협회 25 차 연례 회의, 국내 회의, 일본 해석 및 번역 협회, 구두 프리젠 테이션 (General), Kobe University, 2024
-
지역 온라인 슬롯 통역사의 세계, 외국 거주자 지지자, 국내 컨퍼런스, 푸쉬 시티 다문화 공존 센터 다이브, 구두 프레젠테이션 (초청/특별), 푸쉬 도시 다문화 공존 센터 다이브, 2024
-
온라인 슬롯 지구 검찰의 사무실 통역 기술 교육, 국내 회의, 온라인 슬롯 지구 공무원 사무실, 구강 발표 (초청/특별), 온라인 슬롯 지방 검사실, 2024
-
적절한 온라인 슬롯을위한 자질과 윤리에 대한 심문 기술과 강의를 개선하기위한 관행, Tochigi Prefcture 및 Ibaraki 경찰 공동 온라인 슬롯 훈련 세미나, 국내 회의, Tochigi 경찰, 구두 프레젠테이션 (초청/특별), Tochigi Prectural Police, 2024
-
외국 상담에 대한 기본 지식 : "통역 자원 봉사자의 에티켓과 도덕", 2023 1 차 훈련 세션, 국내 회의, 도쿄 외국인 지원 네트워크, 도쿄 대도시 정부 연결 창조 재단, 구강 발표 (초청/특별), 온온라인 슬롯, 2023
-
통역사 및 필요한 윤리의 역할, 온라인 슬롯 지구 검찰의 사무실 통역 기술 교육, 국내 회의, 온라인 슬롯 지구 공무원 사무실, 구두 발표 (초대장/특별), 온라인 슬롯 지구 공무원 사무실, 2023
-
대학 및 대학원의 통역 교육 온라인 슬롯 프로젝트 중간 보고서 : 일본 전역의 대학 및 대학원의 해석 관련 과목에 대한 설문 조사, 일본 해석 및 번역을위한 일본 연례 회의, 국내 회의, 해석 및 번역을위한 일본 협회, 일반), 온라인, 2022
-
University Collaboration, 통역사와 변호사 간의 협력을 통해 통역사의 품질 확보를 보장하기 위해 "사법 온라인 슬롯 교육 과정"에 대한 노력-알아야 할 기술 및 윤리, 국내 컨퍼런스, 국내 지원 센터 (초청/특별), 외국 거주자 지원 센터, 2022
-
통역사 자원 봉사자의 에티켓 및 도덕, 2022 1st Training Session, International Conference, 도쿄 대도시 연결 창출 재단, 구강 프레젠테이션 (초대장/특별), 온온라인 슬롯, 2022
-
대학의 인적 자원 개발에 대한 생각, 2 차 다문화 심포지엄, 도쿄 외국 온라인 슬롯 대학교 국내 회의 다국어 다문화 심포지엄 센터, 심포지엄 워크숍 패널 (지명), 도쿄 외국 온라인 슬롯 대학, 2021
-
통역사와 필요한 팁, 온라인 슬롯 지구 검찰의 사무실 통역 기술 개선 훈련, 국내 회의, 온라인 슬롯 지구 공무원 사무실, 구강 발표 (초청/특별), 온라인 슬롯 지방 검사실, 2021
-
대학 및 대학원의 통역 교육 온라인 슬롯 프로젝트에 대한 중간 보고서 : 원격 교훈에 대한 설문지, 일본 해석 및 번역을위한 일본 연례 연례 회의, 국내 해석 및 번역을위한 일본 사회, 구강 발표 (일반), 온라인, 2021
-
ME and 슬롯사이트, Tokyo University University University Multiculature Studies Center, 심포지엄 워크샵 패널 (지명), 도쿄 외국 온라인 슬롯 대학, 2021
-
대학원의 실질 해석 훈련에 관한 온라인 슬롯 -캠퍼스 내 자원을 사용하는 협업 수업의 예 -, TUFS 글로벌 온라인 슬롯 협회 1st Conference, 도쿄 외국 온라인 슬롯 대학, 심포지엄 워크숍 패널 (지명), 슬롯사이트, 2021
-
원격 통역 수업에 관한 설문 조사 결과, "대학 및 대학원의 통역 교육 온라인 슬롯 프로젝트"1st Public Research Group, 국내 회의, 통역사 번역, 공공 강의, 세미나, 교육, 강의 등, 2020
-
수사 및 사법 통역사, 범죄 현장의 다문화 다문화 - 조사 및 사법 통역사를 고려한 다문화 다문화 - 국내 컨퍼런스, 도쿄 외국 온라인 슬롯 대학 '다문화 코스 센터, 심포지엄 및 워크숍 패널 (Tokyo of University of Toky of University)
-
커뮤니티 온라인 슬롯을 육성하는 문제 및 전망, 언어 및 온라인 슬롯사 국가 회의, 전국 경찰국 회의, 구두 프레젠테이션 (초청/특별), 경찰 아카데미, 2019
-
사법 통역사가 요구하는 윤리 및 능력 - 지역 사회 통역사의 관점에서, 사법 온라인 슬롯 실무 훈련, 국내 회의, 오사카 지구 공공 검찰 사무실, 구강 발표 (초청/특별), 오사카 나카노시마 공동 정부 건물, 2019
-
온라인 슬롯 훈련, Critical Link International 9, 국제 회의, Critical Link International, 심포지엄 워크숍 패널 (지명), 국제 건강 및 복지 대학, 2019
-
기본 사항으로 돌아 가기 : 일본의 해석, 해석 시장, KSCI 국제 회의, 20 주년 기념, 국제 회의, 한국 해석 및 번역 온라인 슬롯 협회, 구강 발표 (초대장/특별), Hangkuk University of Foreign Studies, 2018
-
온라인 슬롯 기술 획득, MIE 현 통역사 및 통역사 공동 훈련 세미나, 국내 회의, MIE 규칙 경찰 본부, 구두 프레젠테이션 (초대/특별), MIE Secefctural Police 본부, 2018
-
사회적 협력의 틀, 법률 및 언어 학회의 첫 번째 온라인 슬롯 세션 2018, 국내 회의, 법률 및 언어학, 구두 프레젠테이션 (초청 및 특별), Waseda University, 2018
-
사법 온라인 슬롯사, 일본 변호사 협회 연맹, 일본 변호사 협회 연맹, 형사 방어 센터 개혁 소위원회, 국내 발표 (초청/특별), 2018
-
통역 교육에서 실용성 활성화, 제 6 차 아시아 해석 심포지엄, 국제 회의, 도쿄 외국 온라인 슬롯 대학, 구강 프레젠테이션 (일반), 도쿄 외국 온라인 슬롯 대학, 2018
-
통역사를 통한 커뮤니케이션 - 커뮤니티 통역사의 관점에서 온라인 슬롯 지구 검찰의 사무실 훈련, 국내 회의, 온라인 슬롯 지구 공무원 사무실 (초청/특별), 온라인 슬롯 지구 공공 검찰청, 2017
-
구체적인 과제 세션 : 지역 사회 통역 온라인 슬롯 보고서/상담 통역사, 일본의 다문화 사회 실습 온라인 슬롯 및 온라인 슬롯를위한 윤리 강령을 공식화하려는 시도/다문화 및 다문화 교육 온라인 슬롯 센터, 국내 온라인 슬롯 센터, Oral Presentation (일반), Tokyo University of Foreign Study, 2015
-
특정 할당 세션 커뮤니티 통역 윤리 강령/방향 및 원격 해석 및 인증 시스템 문제에 대한 특정 할당 세션 커뮤니티 통역 온온온라인 슬롯 슬롯 슬롯 보고서, 다문화 사회 실무 온온온라인 슬롯 슬롯 슬롯를위한 제 8 차 국가 포럼, 다문화 사회 회의, 도쿄 외국 온온온라인 슬롯 슬롯 슬롯 및 다문화 교육 온온온라인 슬롯 슬롯 슬롯 센터, Oral Prestations (일반), Tokyo University of Foreign Study, 2014
-
다른 국가의 커뮤니티 통역사 및 자격 및 인증 시스템에 필요한 해석 기술의 현재 상태, "외국 법률 상담의 해석자 인증 시스템에 대한 온라인 슬롯"제 3 학년 온라인 슬롯 그룹, 국내 협회, 변호사 협회 법률 온라인 슬롯 재단, 구두 프리 프레젠테이션 (Ginza Prime Law Firm, 2014
-
해석가들이 다문화 사회를 충족시키기위한 인적 자원 훈련 문제 - 사회 협력의 관점에서 일본 해석 및 번역 협회의 관점에서 칸토 지점 정기 회의 및 해석 교육 방법 온라인 슬롯 프로젝트 프로젝트 공동 온라인 슬롯 그룹, 국내 회의, 해석 및 번역, 구두 프레젠테이션 (일반), Aoyama Gakuin University, 2014
-
정의 분야에서 원격 통역사의 실험적 접근법 및 지역 사회 통역사의 역할 - 13 개 BAR 협회와의 협력 온라인 슬롯, 7th 다문화 사회 실무 온라인 슬롯를위한 제 7 차 국립 사회 실무 온라인 슬롯, 국내 온라인 슬롯, 다문화 교육 온라인 슬롯 센터, 도쿄 대학교, 외국 온라인 슬롯 (일반), 2013
-
세계 사회에서의 기업 조정 및 온라인 슬롯 번역, 일본 국제 문화 협회, 국내 회의, 일본 국제 문화 협회, 기타, Ryukoku University, 2013
-
학부, 대학원 수준-미래 전망-, 제 3의 아시아 해석 심포지엄, 국제 회의, 홍콩 기술 온라인 슬롯소, 구강 프레젠테이션 (일반), 홍콩 기술 온라인 슬롯소, 2013
-
대규모 동부 일본 지진 동안 다국어 정보를 지원하려는 노력, 일본 미디어 영어 학회, 동부 일본 지역 온라인 슬롯, 일본 미디어 영어 학회, 국내 회의, 일본 미디어 영어 사회, 구두 프레젠테이션 (초청/특별), Rissho University, 2012
-
위대한 동부 일본 지진 당시 지역 사회 온라인 슬롯, 제 2 차 아시아 온라인 슬롯 심포지엄, 국제 회의, 국제 대만 정상 대학, 구강 발표 (일반), 국립 대만 정상 대학, 2012
-
다국어 지원 및 지역 사회 통역사의 필요성 : 지역 사회 통역사의 실질적인 사법 해석 및 번역 및 해석의 사례로부터, 다문화 사회 실무 온라인 슬롯를위한 제 5 차 국내 사회 컨퍼런스, 다문화 온라인 슬롯 센터, 다문화 교육 온라인 슬롯 센터, 외국 온라인 슬롯 (General of University of University)
-
재난 동안 다국어 정보 지원에서 지역 사회 통역사 및 번역가의 역할, 14 번째 오찬 언어학, 도쿄 외국 온라인 슬롯 온라인 슬롯소 (University of Foreign Studies Institute), Oral Presentation (초대장 및 특별), 2011 년 도쿄 대학교, 2011
-
온라인 슬롯 및 번역 활동을 통한 재난 동안 다국어 정보 지원 고려, 일본 온라인 슬롯 및 번역 협회, 국내 회의, 일본 온라인 슬롯 및 번역 협회, 구강 발표 (일반), Kobe University, 2011
-
일본의 지역 사회 통역 교육, 국제 국제 심포지엄, 국제 회의, 한국 회의 해석 협회, 구강 발표 (일반), 한국 외국 온라인 슬롯 대학, 2011
-
자기 학습 형식을 포함하는 대화식 온라인 슬롯 훈련 방법의 시험, 일본 온라인 슬롯 및 번역 협회, 국내 회의, 일본 온라인 슬롯 및 번역 협회, 구강 발표 (일반), Kinjo Gakuin University, 2009
-
가르치는 뉴스 더빙 연습 연습 및 이론, 일본 온라인 슬롯 및 번역 협회, Dokkyo University, 2008
-
도쿄 외국 온라인 슬롯 대학에서 실용성 해석의 사례, 일본-호주 교환 세미나, 번역 및 해석 세미나, 멜버른 대학교, 국제 회의, 멜버른 대학교, 멜버른 대학교
-
뉴스 더빙 해외 온라인 슬롯의 예제 도쿄 외국 온라인 슬롯 대학에서 통역사 연습, 퀸즐랜드 대학교 (Majit) 세미나의 일본 해석 및 번역 과정 석사, 퀸즐랜드 대학교 국제 회의, 오랄 프레젠테이션 (일반), 퀸즈랜드 대학교, 2008
공동 온라인 슬롯 구현 / 공동 온라인 슬롯 활동 결과
-
"대학 및 대학원 학교의 통역 교육 온라인 슬롯 프로젝트", 국내 공동 온라인 슬롯, 기타, 2019 년 대륙
2025/4/2에 마지막 업데이트