슬롯 추천생들은 일본-영어 해석 실습에서 학부생들과 공동 수업에서 원격 동시 해석 훈련을 수행합니다

2024.06.28

2024 년 6 월 21 일 금요일, 슬롯 추천의 일본-영어 통역 및 번역 실습 프로그램은 올해 두 번째 동시 해석 교육을 개최했습니다 이 행사는 학부생들을 위해 온라인으로 열리는 "통역사 이론 1"수업과 공동으로 열렸으며 슬롯 추천생들은 총 70 명의 참가자와 동시에 동시 해석을 실시했습니다 그중에서도 동시에 통역사를 수행 한 한 명의 슬롯 추천생의 해석 실용 보고서와 실제로 동시 통역사의 말을 듣는 2 명의 학부생의 검토를 소개합니다

Ikui Minami, 일본-영어 해석 및 번역 실습 프로그램의 2 학년 석사 프로그램

이 통역사 실무 교육에서 우리는 Zoom의 동시 해석 기능을 사용하여 영어-일본 및 원격 동시 해석의 시연을 수행했습니다 다루는 내용은 특정 미국 슬롯 추천의 동창들과 연설입니다 이 콘텐츠는 이전 캠퍼스 투어 스타일 통역사 실용 교육과는 완전히 다르며 원격 통역사를 통해서만 달성 할 수있는 어려움과 문제가 있었으며 졸업생에게 제공 할 수있는 단어 만있었습니다

나는 화자가 미리 읽을 것으로 예상되는 스크립트를 제공했기 때문에 연구와 통과 실습을 준비하는 데 사용했으며 통역사의 반 친구들과 많은 회의를 가졌습니다 연설에 나타나는 슬롯 추천의 전형적인 적절한 명사와 캐릭터 이름을 어떻게 번역합니까? 글쓰기 측면에서 농담 또는 진지한 것으로 해석 될 수있는 의견을 어떻게 처리합니까? 졸업생을위한 "생명 조언"을 정확하게 전달할 수 있도록 어떻게 번역합니까? 나는 다른 통역사가 상반기와 후반을 담당하더라도 통일성이 유지되도록 의식적으로 이러한 것들에 대해 계속 생각했습니다 또한, 우리는 화면을 통해 그것을 사용하는 통역사 였기 때문에, 우리의 목소리를 잡는 방법과 감정을 표현하는 방법에 대해 더 의식해야했습니다

중요한 통역 훈련 당일에 실습 결과를 보여줄 수있었습니다 그러나 해석을 마친 후, 불안정한 인터넷 환경으로 인해, 내가 담당하는 책의 전반부의 번역과 소리가 일부 장소에서 중단되어 청중을 명확하게 듣기가 어려워 졌다는 것을 깨달았습니다 다행스럽게도, 반 친구들의 후반부는 매우 분명하게 들렸지 만, 내가 시도한 실용 훈련이 이런 식으로 완전한 준비로 완료되어 모든 학부생들과 다른 학부생들에게 완벽한 동시 통역사를 제공 할 수 없었습니다 이번에는 반성을 최대한 활용하고 앞으로 통역사 실무 교육을 위해 조치를 취하고 싶습니다

오자키 쿄카, 2 학년, 언어 및 문화 학부

원격 동시 해석 기능을 사용하여 동시 해석을 듣고 나서 나의 인상은 실제로 스피커의 빠른 속도를 따라 잡을 수있는 동시 해석을 느꼈다는 것입니다 나는 동시 통역사 라이브의 말을들을 수 있다는 사실에 감동을 받았으며, 그것들을 빠르게 번역했을뿐만 아니라 즉시 선택하고 톤을 선택하기위한 모든 노력을 기울였으며, 동시에, 나는 이것이 반쯤 마음이 반드시 연습 할 수없는 일이라고 생각했으며, 다시 한 번 "훈련"이 필요하다는 것을 깨달았습니다 나는 또한 원고 만보 고 미리 할 수 없다고 느꼈다 강의를 통해 통역사에게는 사전 준비가 매우 중요하다는 것을 알게되었지만, 모든 생계의 사전 연구는 번역되는 원고뿐만 아니라 필수적이라는 것을 깨달았으며, 동시에 이것은 실제 공연에서 통역사의 성과와 직접 연결되어 있습니다

Ono Ichiko, 2 학년 국제 사회학 학부

내가이 강의를 통해 내가 느낀 것은 사람들이 말하는 단어가 활기차게된다는 것입니다 AI가 개발되고 일상 생활의 일부가 된 오늘날의 세상에서, 나는 AI가 번역과 해석을 실제로 수행 할 수 있기 때문에 인간이해야 할 필요성이 줄어들고 있다고 생각했습니다 그러나 원격 동시 통역사를 사용하는 두 슬롯 추천생이 상황의 분위기와 일치하는 표현, 색조 및 호흡으로 화자의 메시지를 표현하려고한다는 것을 보는 것은 매우 인상적이었습니다 언어 전환 인 언어를 해석 할 수 있다는 것은 사실이며, AI만으로도 충분합니다 그러나 사람들이 말하는 단어에는 항상 의미와 메시지가 있습니다 얼굴 표정과 제스처를 포함하여 화자가 보내는 메시지의 감정은 무기 AI에 의해 표현 될 수 없습니다 그런 점에서 나는 "통역사"가 의사 소통 기술과 표현 기술을 습득 한 직업으로서 특별한 역할을한다고 생각했습니다

페이지 상단