Thai Language Major는 온라인 교환 수업에서 온라인 슬롯의 시각적 저자에게 일본 문화를 소개합니다
2021.01.20
2020 년 10 월 8 일 목요일과 2020 년 10 월 12 일 목요일에 이틀 동안, 우리 대학에서 온라인 슬롯어를 전공하는 학생들은 온라인 슬롯의 맹인 작가 (Blind Magazine Online의 저자)와 온라인으로 상호 작용했습니다
첫 번째 교환 수업에서, 우리 대학의 학생들은 조용한 애니메이션 "기쁨 이야기"에 대한 자신의 대화를 내놓았으며 작가들에게 온라인 슬롯어에서 자신의 이야기를 나누기위한 연기 지시를 주었다
두 번째 교환 수업에서 학생들은 연기 지침에 대해 학생들에게 감사하기 위해 무엇을 할 수 있는지 생각했으며, 작가는 일본에 관심이 있지만 일본에 대한 경험은 없기 때문에 "사운드"를 통해 일본을 소개한다는 아이디어를 얻었습니다 수업에서 참가자들은 전통적인 일본 악기, 멜로디로드 (자동차 운전할 때 타이어를 운전하는 소리로 멜로디를 연주하도록 설계된 포장 도로), 동물과 자연의 onomatopoeia에 대한 퀴즈 및 기타 독창성을 포함했습니다
この取り組みは、タイの公 쿨 타이 PBS ニュースでも取り上げられました ニュースでも取り上げられました ニュースでも取り上げられました (2020 年 12 月 27日放送)。 youtube 動画でもニュース映像が配信されています。
https : //youtube/jmfnpv7ia3w
<뉴스 장면 요약>
아나운서"Covid-19 Pandemic 동안, 우리는 흥미로운 문화 교류 이니셔티브를 소개했습니다 이것은 일본 온라인 슬롯어 학생들과 온라인 슬롯의 시각 장애 작가들 사이의 상호 작용입니다"
리포터"Covid-19 Pandemic은 여행하는 사람들의 수를 극적으로 줄 였지만, 원격 지역과의 상호 작용을 심화시킬 수 있습니다 도쿄 외교 대학의 Snisser 교수, Blind Magazine Online의 작가들과 작가의 학생들이 수업 중에, 2 등석은 일본의 사운드를 통해 일본을 소개했습니다 유사점 두 번째 그룹은 자동차가 지나가는 소리를냅니다
sniser"가고 싶니?"
저자「とても行ってみたいです!」
리포터"세 번째 그룹은 자연스러운 소리의 차이입니다 같은 소리를들더라도, 당신이 인식하는 방식은 단어에 따라 다릅니다 예를 들어, 닭의 울음은 일본어로되어 있습니다 "
학생"Kokekokko"
저자"??? 온라인 슬롯의 eek-eek-eng입니다"
학생"나는 여러분 모두와 공부하고 우리가 온라인 슬롯어를 얼마나 잘 이해하는지 이해할 수 있습니다 앞으로 우리에게 동기를 부여했습니다 대단히 감사합니다"
리포터「この活動は作家の方々にとって良い経験となったほか、この時間のために頑張った学生にも思い出深いものとなったようです。」