동시 해석 교육은 슬롯 777원 일본-영어 해석 및 번역 실습 프로그램을 통해 온라인으로 수행됩니다

2021.07.30

2021 년 봄 학기에, 일본-영어 통역사 및 국제 학습 학교의 "통역 실습 연구 1"및 번역 실습 프로그램의 주제에 대한 학부생들을위한 "Basic Interpreter II"주제 (순차적 해석 실무 수업)와 함께 온라인 공동 작업 수업 형태로 두 개의 동시 해석 관행이 열렸습니다 Zoom의 언어 해석 기능을 사용하여 처음은 영어로 된 영어로 된 학부의 프레젠테이션이었고, 두 번째는 일본어로 영어로 프레젠테이션을했으며 슬롯 777원생도 동시에 해석했습니다 우리는 실습 훈련 중에 동시에 해석 한 두 명의 슬롯 777원생 (사사키 유스케와 오카와 나오미)의 보고서를 소개 할 것입니다

① 동시 영어-일본 해석 훈련을 수행 한 학생들의 인상

  • Sasaki Yusuke(슬롯 777원 석사 프로그램, 일본-영어 통역사 및 번역 실용 프로그램, 2 년)
    올해의 첫 번째 통역 교육은 5 월 31 일 첫 번째 한도에서 온라인으로 개최되었습니다 학부생들은 영어로 경제 주제를 제시했으며 4 명의 슬롯 777원생은 동시에 일본어를 해석했습니다
    나는 실습 훈련 1 주일 전에 책임을 맡은 학생들과 회의를 가질 시간이 있었고, 우리는 우리 자신을 소개 한 내용과 우리가 이야기 한 내용을 확인했습니다 자료 및 원고는 줌 채팅 기능과 수업 후 이메일을 통해 공유되었습니다 미리 준비 할 때, 우리는 어휘 책을 만들고 우리가받은 자료 및 원고를 기반으로 컨텐츠와 관련된 정보를 검색하여 배경 지식을 습득했습니다 특히, 우리는 일본어로 정기적으로 번역이 있는지 여부에 관계없이 적절한 명사와 같이 발표자가 확인 해야하는 단어와 표현 목록을 작성하기 위해 노력했습니다 훈련 당일에, 우리는 처음 몇 분 동안 각 발표자와 마지막 회의를 가졌으며, 그곳에서 우리는 단어와 표현을 확인했습니다 회의 후 학부생들과 발표자였던 학부생들과 동시에 통역사 인 슬롯 777원생들이 열심히 노력하고있었습니다
    개인적으로, 나는 일본어와 영어 사이의 문장 구조의 차이로 인해 영어 사전 (동사)을 일본어로 번역 할 때 피험자들과 일본인들 사이에 불필요한 격차가 있다는 실제 훈련의 도전을 인식 할 수있었습니다 실습 후, 우리는 학부생들과 교사들에게 슬롯 777원생들을위한 동시 통역사들에게 피드백을 줄 시간을 가졌으며, 향후 통역사를 향상시키는 데 도움이되는 많은 조언을 받았습니다 일반적으로 통역사를 객관적으로 분석하는 것은 어렵 기 때문에이 실제 교육 중에 피드백을받는 것이 매우 감사했습니다 새로운 코로나 바이러스의 확산이 계속됨에 따라, 우리는 다시 한 번 교수들과 학부생들에게 이와 같은 실용적인 훈련 기회를 제공 한 학생들에게 감사의 말씀을 전합니다
  • Obuchi Marina(독일어 3 학년 언어 및 문화 학부)
    나는 영어-일본과 일본어-영어 언어 방향에 대한 순차적 해석으로 다음을 시도했으며, 수업 시간 내의 과제, 그리고 순차적 인 방식으로 통역사가되기 위해 신중하게 준비해야한다고 생각했지만, 더 많은 해석이 필요하다는 졸업생들 과이 협력자들을 통해 실현되었다는 것을 깨달았습니다 순차적 통역사를 사용하면 스피커는 어느 정도 말을 한 후에도 중지되지만 동시 통역사를 사용하면 멈추지 않습니다 번역하는 동안 이야기가 계속 진행됨에 따라 슬롯 777원생들이 침착하게 남아있는 것을 보는 것은 인상적이었습니다 모든 것을 번역하는 대신 이야기의 핵심 요점을 집어 들고 연사에게 늦지 않도록 번역하는 것처럼 보였습니다 기술 용어와 적절한 명사를 정확하게 파악하기 위해 워드 목록을 미리 작성하고 프레젠테이션의 내용에 대한 가능한 많은 정보를 수집하면 서두르지 않고 원활한 번역이 생겼다고 생각합니다 순차적 통역사는 또한 단어 목록을 만들지 만 동시 통역사를 사용하면 각 단어를 확인할 시간이 없으므로이 모든 단어를 입력 한 후 실제 세계에 들어갔다고 생각했습니다 그러나 모든 사람들은 자세한 예제를 나열하고 숫자를 번역하기 위해 고군분투하고 있었으며 어려운 것처럼 보였습니다
    원고를보고 동시 해석 중에 번역합니까? 나는 학부생 의이 질문에 대한 응답으로 그들이 원고를 읽지 않을 것이라고 만장일치로 대답했다는 사실에 놀랐습니다 "너무 많은 세부 사항을 취하면 원고에서 조금 벗어나면 당황하게 될 것입니다" 주의 깊게 듣고 빨리 번역하십시오 그것은 단순 해 보이지만 실제로는 매우 복잡합니다 그리고 나는 다시 한 번 당신이 당신의 마음을 본격적으로 바꾸어야하는 행위라는 것을 깨달았습니다

② 동시 일본어-영어 해석 훈련을 수행 한 학생들의 인상

  • Okawa Naomi(슬롯 777원 석사 프로그램, 2 학년 일본-영어 통역 및 번역 실용 프로그램)
    올해이 두 번째 실습 훈련 세션 (7 월 5 일에 개최)에서 우리는 첫 번째 세션과 반대 언어 방향으로 일본에서 영어로 동시 해석을 수행했습니다 이번에는 학부생들이 협력하고 당신의 프레젠테이션을 동시에 해석하는 인턴쉽이있었습니다 마지막 주제는 경제학 이었지만 이번에는 프레젠테이션은 고향에 대한 취미와 이야기보다 더 개인적이었으며, 프레젠테이션은 각 개인의 "의사 소통"하려는 욕구에 대한 강한 감각이었습니다 나는 그 소원에 응답 할 수 있도록 "최선을 다하기"하려는 욕구로 미리 준비하기 시작했습니다 우리는 우리가받은 자료를 최대한 활용하고 배경 지식과 관련 정보를 수집했으며 동시에 책을 준비하는 데 소비하여 어휘 책과 예상 문장을 만들었습니다 훈련 당일에 나는 프레젠테이션을 할 사람들을 만날 시간을 가질 수있었습니다 실제 행사 직전이 회의에서 우리는 내용에 대한 최종 질문을하고 내용을 확인한 다음 서로 이야기했습니다 나는 긴장을 억제하기로 결심하고 내 말을 내려 놓지 않기로 결심했다 실무 교육은 Zoom의 통역사 기능을 사용하여 수행되었지만 마이크 스위치를 작동 할 때 문제가 발생할 수 있으므로주의를 기울일 수 없습니다 온라인 통역사가 그 어느 때보 다 일반화되면서 Zoom의 실습 해석도 귀중한 경험이었습니다
    훈련 후, 나는 참여하는 모든 학생들을 되돌아 볼 시간이 있었고 객관적으로 내 공연을 볼 수있었습니다 또한 수많은 조언과 활발한 의견 교환에서 많은 통찰력과 학습을 얻었습니다 통역사를 한 번 다시 할 수는 없지만,이 반사는 반사를 고려하여 다음 단계로 이어질 수있는 매우 귀중한 학습 시간이었습니다 그것은 많은 다양한 스타일에서 작업하는 것과 약간 다르며, 일본-영어 해석 및 번역 실습 프로그램은 준비에서 반성에 이르기까지 일관되게 수행되며, 해석 기술을 향상시킬뿐만 아니라 학문적 관점에서 체계적인 방식으로 해석을 배울 수 있습니다 이번 학기와 그 이후의 다양한 실무 교육이 예정되어 있지만, 우리는 계속해서 하나씩 신중하게 작업하고 싶습니다
  • Obata Ayatomi(독일 3 학년 언어 및 문화 학부)
    이것은 슬롯 777원생들과의 협력 수업에서 동시 통역사를 처음 읽었습니다 첫 번째는 저를 놀라게 한 것은 그의 기술 기술이었습니다 슬롯 777원생들은 듣기 쉬운 속도로 아름다운 문장을 해석하고 있었고, 말더듬이나 건너 뛰지 않고도 우리의 프레젠테이션을 들으면서 번역되는 것을 상상하기가 어려웠습니다 우리는 3 학년 학부생들도 정규 수업에서 해석 연습을 수행하며, 우리와 달리 사전에 준비된 원고에 의존합니다 우리는 원고를 보지 않고 귀에 의해 어떻게 해석되는지에 깊은 인상을 받았습니다 프레젠테이션 후, 나는 피드백을주기에 좋은 시간을 보냈지 만 훌륭한 통역사들로부터 개선을 위해 많은 어려움을 겪었습니다
    또한 기술 외에 다른 측면에서 많은 것을 배웠습니다 내 프레젠테이션을 담당 한 슬롯 777원생들은 발표자들에게 미리 자료를 보내서 즉시받은 자료를 알리기 위해 자료를 보내고 사전 미팅 중에 번역을 점검하는 것과 같이 발표자에게 큰주의를 기울였습니다 어떤 사람들은 프레젠테이션 직전에 오디오를 확인했으며, 어떤 사람들은 실제로 학부생들의 프레젠테이션에서 소개 된 만화를 구입하여 콘텐츠를 이해하려고 노력하여 지칠 줄 모르는 준비가 얼마나 지칠 줄 모르는지를 보여주었습니다
    지금부터, 나는 슬롯 777원생들을 지표로 사용하고 내 통역사에서 배운 것을 반영하고 싶습니다 이 기회를 제공 한 Nishihata 교수와 모든 슬롯 777원생들에게 대단히 감사합니다

페이지 상단